查看最新5iKFC电子优惠券▼

如何让老外看懂菜单,中餐菜单翻英文的窍门

http://www.5ikfc.com 更新时间:2010年3月8日  来源:Internet

现在走在马路上看到老外应该不是什么稀奇的事了,我们很多商家也都用各种方法吸引国外游客,那么我们的中餐菜单如何翻成英文?这里有四个公式帮助我们让老外更了解中餐。

由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。

一、以主料开头的翻译方法

1.介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料

例:

杏仁鸡丁chickencubeswith almond

牛肉豆腐beefwithbeancurd

西红柿炒蛋Scrambledeggwith to tomato

2.介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁

例:

芥末鸭掌duckwebswith mustard sauce

葱油鸡chicken inScallionoil

米酒鱼卷fishrollswith rice wine

二、以烹制方法开头的翻译方法

1.介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)

例:

软炸里脊soft-friedporkfillet

烤乳猪roast suckling pig

炒鳝片Stir-friedeelslices

2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料

三、以形状或口感开头的翻译方法

1.介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料:公式:形状(口感)+主料+(with)辅料

例:

芝麻酥鸡crispchickenwith sesame

陈皮兔丁dicedrabbitwith orange peel

时蔬鸡片Slicedchickenwith seasonal vegetables

2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感+烹法+主料

例:

香酥排骨crispfriedspareribs

水煮嫩鱼tenderstewedfish

香煎鸡块fragrantfriedchicken

3.介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁:公式:形状(口感)+主料+(with)味汁

例:

茄汁鱼片slicedfishwith tomato sauce

椒麻鸡块cutletschickenwith hot pepper

黄酒脆皮虾仁crispshrimpswith rice wine sauce

幸福不在于钱,而在于钱的数量

应该勤洗杯子,把好“病从口入”

12下一页

¤ 5iKFC.com中更多关于菜单中餐菜单翻译公式的资讯信息


肯德基优惠券

麦当劳优惠券

必胜客优惠券

豪客来优惠券

小肥羊优惠券